Friday, June 29, 2012

A Year Without Ryutaro

A year without him, without Ryutaro...
A year without you make me really hurt
You don't know me, and i don't know you really well, but why you always make me cry when i see your photos?
Its look like i'm a stupid person for cried for someone i don't know!
Did he know how many person love and miss him? Did he know how many person cry for him? Did he know how many person sad when he decide to leave his group?
Ryutaro! Are you hear when we cry? No!
Ryutaro! Do you know our hard work to make you back to Hey! Say! JUMP?
It's stupid! I'm talk with someone who don't know me and, of course, he'll never read this..
But, although you never know me, i'll always love and miss you
No, i think i'll never forget or hate you, beacause you're my idol
Although my heart really hurt, i'll always support you
Because you're my idol
Dakara, please back and sing for our

I miss this boy




Ryu @ Showa Heisei


Friday, June 22, 2012

Otanjaobi Omedetou Inoo Mama

Yattaaaaaa XD
Sekarang tanggal 22 Juni 2012, dan itu artinya Mama Inoo kita ulang tahhuuun...
Otanjaobi omedetou Inoo mama, moga makin cantik, makin kawai, makin pinter, dan karirnya makin sukses...
Jangan lupain kebiasaan manyun monyong mama ya XD
Oh iya, ada yang ketinggalan, moga Yabu papa, dan member JUMP yang lain makin sayang sama mama
Jangan pernah sombong ya mama, jadilah mama yang serlalu ramah, murah senyum, ramah, baik hati, dan tdak sombong, hemat air, hemat listrik, dan suka menabung #coret bagian ini

Pokoknya OTANJAOBI OMEDETOU INOO MAMAA XD


Otanome Inoo mama





Inoo with JJ Express

Inoo Kei & Yabu Kouta

Inoo Kei & Arioka Daiki

Inoo Kei & Yaotome Hikaru

Inoo Kei & Takaki Yuya
Inoo Kei & Morimoto Ryutaro
Inoo Kei & Okamoto Keito
Inoo Kei & Nakajima Yuto
Inoo Kei & Chinen Yuri
Inoo Kei & Yamada Ryosuke
Inoo Kei with Hey! Say! BEST
Inoo Kei with Hey! Say! JUMP




Wednesday, June 13, 2012

Download Hey! Say! JUMP 2nd Album "JUMP World" + Jacket Shooting

Check it out..

JUMP WORLD




Track list LE :


01. Perfect Life
02. Super Delicate
03. Tsunagu te to te
04. Boku ha Vampire
05. Over
06. Hero
07. Magic Power
08. Hurry Up!
09. Thumb&Pinky
10. Arigatou ~Sekai no doko ni itemo~
11. Together Forever
12. Spicy (Hey! Say! BEST)
13. Uta Utau (Hey! Say! 7)
14. Endless Dream
+DVD (Jacket Shooting + Recording)


Tracklist RE :

01. Perfect Life
02. Super Delicate
03. Tsunagu te to te
04. Boku ha Vampire
05. Over
06. Hero
07. Magic Power
08. Hurry Up!
09. Thumb&Pinky
10. Arigatou ~Sekai no doko ni itemo~
11. Together Forever
12. Snap (Hey! Say! BEST)
13. Hana Egao (Hey! Say! 7)
14. Special Medley + Members messages



Download : 01 , 02
Jacket Shooting + Recording : 001, 002, 003


Password : ryushinMYHEART 
*highlight to see the password

Okamoto to Chinen

I don't when this was taken, but i think in this dialogue Keito really clever XD

Okamoto: What if, what if the earth… You’re on Earth right now. What would you do if there were no Sun?

Chinen: I guess there’d be ice everywhere.

Okamoto: That’s how you think?

Chinen: Well, of course. God, I’m getting confused now. Fine. Keito, what do you think will happen? You seem to know that answer since you’re all so smart… all so smart.
Okamoto: Eh? How many billions of years was that?
Chinen: Umm, 55 billion light years.
Okamoto: Just 55 billion light years, right? I think by then, Earth will be able to stand without the sun.
Chinen: Really?
Okamoto: Yeah, so well, well… Simply, it means Earth is just a child and Sun is the mom. So, by 55 billion light years, Earth will be an adult and the Sun will be a grandma.
Chinen: Grandma, grandma? You mean it’ll be dead.
Okamoto: Grandma… oh yeah, so the sun will be passed away.
Chinen: Passed away and?
Okamoto: Yeah, and the Earth will become an adult by then.
Chinen: Then, another Earth child will be born, right?
Okamoto: Yes, that means an Earth child will be born. The adult Earth will become the Sun and that continues on.
Chinen: Wait, that means. Wait wait!! So we, the human beings are here right now and Earth will become a Sun, right?
Okamoto: Exactly.
Chinen: That means we will be burnt to death?
Okamoto: No, we can fly. By then we’ll be able to fly.
Chinen: Forget it! Forget it!
Okamoto: Shall we go to the next one?
Chinen: Forget it!
Okamoto: Shall we go next?
Chinen: This corner is done!
Okamoto: It’s over?
Chinen: It’s done now, okay?

====================================================

Saturday, June 09, 2012

Hey! Say! JUMP ~ Together Forever Lyric (Romanji), English, and Indonesia translation



KANJI

忘れはしないよ 君と出会ったあの日を
錆びついた胸の 鍵をそっと開けてくれた

ときには思わず 傷つけた日もあるけど
その度にいつも 優しさの意味知ったんだ

かじかんだ指先 銀のイルミネーション
今すぐ会いたいよ この街を抜け

Let's hold you tight...

誰よりもそばにいるよ 心配ないさ
泣き虫な君だから 守り続けたいよ
見上げた
夜空には ふたつ並んだ星
僕達も同じように これから先ずっと...一緒だよ

小さなキャンドル 囲んではしゃいでる君
「大げさすぎる?」って はにかむトコが可愛いね

かばんに潜めてる お揃いのリングは
サプライズだけじゃない 思いの証

Give you my heart...

舞い降りた天使のような 君の笑顔は
神様が僕にくれた 最高のプレゼント
凍えた
この身体 ぎゅっと温め合おう
僕だけの君でいてね これから先ずっと...


Silent night... Holly night...
何もいらない 君がいれば
今ここにいる
奇跡よ いつまでも 消えないで...

粉雪が知らぬうちに 街を染めてく
いつの日もそばにいるよ たとえ何があっても
見上げた
夜空には ふたつ並んだ星
僕達も約束しよう これから先ずっと...一緒だよ

誰よりもそばにいるよ 心配ないさ
泣き虫な君だから 守り続けたいよ
見上げた
夜空には ふたつ並んだ星
僕達も同じように これから先ずっと...一緒だよ


Together forever...

Romanji

Wasure wa shinai yo Kimi to deatta ano hi o
Sabitsuita mune no Kagi o sotto akete kureta

Toki ni wa omowazu Kizutsuketa hi mo arukedo
Sono tabi ni itsumo Yasashi sa no imi shittanda

Kajikanda yubisaki Gin no IRUMINEESHON
Ima sugu aitai yo Kono machi o nuke
Let's hold you tight...

Dare yori mo soba ni iru yo shinpai nai sa
Nakimushi na kimi dakara Mamori tsuzuketai yo

Miageta
Yozora ni wa futatsu naranda hoshi
Bokutachi mo onaji youni
Korekara saki zutto.. Isshodayo

Chiisana KYANDORU kakonde hashai deru kimi
Oogesasugiru? tte Hanikamu toko ga kawaii ne

Kaban ni hisometeru Osoroi no RINGU wa
SAPURAIZU dake janai Omoi no akashi
Give you my heart...

Maiorita tenshi no youna  Kimi no egao wa
Kamisama ga boku ni kureta
Saikou no PUREZENTO
koboeta..

Kono karada gyutto atatame aou
Boku dake no  kimi de ite ne
Kore kara saki zutto..

Silent night.. Holly night..
Nani mo iranai kimi ga ireba
Ima koko ni iru 
Kiseki yo itsumademo
Kienaide..

Konayuki ga shiranu uchi ni Machi o someteku
Itsu no hi mo soba ni iru yo Tatoe nani ga attemo

Miageta
Yozora ni wa futatsu naranda hoshi
Bokutachi mo yakusoku shiyou
Korekara saki zutto.. Isshodayo

Dare yori mo soba ni iru yo shinpai nai sa
Nakimushi na kimi dakara Mamori tsuzuketai yo

Miageta
Yozora ni wa futatsu naranda hoshi
Bokutachi mo onaji youni
Korekara saki zutto.. Isshodayo

Together forever... 

=================================================================================

English Translation

I won't forget that day I encountered you
You softly opened my rusted heart with a key
Sometimes there are unintentionally painful days, however,
I always understood, each time, the meaning of that kindness

I grasped the silver illumination with my cold, numb fingers
I want to see you right now, remove this town
Let's hold you tight...

Don't worry, I’ll be by your side more than anyone else
Because you're a crybaby I want to continue protecting you
I looked up at the two stars, beside one another in the night sky
We will also become the same, from now till forever...together

You surrounded the small candle with happiness
"Isn't this too exaggerated?" I said. Your shy self was lovely.

I hid the ring in my bag all together
My thought's proof, It's not just a surprise
Give you my heart...

Your smile is like that of an angel who came down
You're the best present God ever gave to me

You're mine, just the way you are, from now on till forever...

Silent Night...Holy Night...
I don't need anything, as long as you're there
You're here now
You are forever a miracle, don't disappear...

The powdered snow tainted the town within without us knowing
I"ll be beside you all the time, no matter what happens
I looked up, at the two stars, beside one another in the night sky
We also made a promise, from now on till forever...together Don't worry, I'll be by your side more than anyone else
Because you're a crybaby I want to continue protecting you
I looked up, at the two stars, beside one another in the night sky
We will also become the same, from now till forever...together
Together forever..

==============================================================

Indonesia Translation

Aku tak ingin melupakan hari disaat aku bertemu denganmu
Kau perlahan-lahan membuka hatiku dengan sebuah kunci
Terkadang ada ketidaksengajaan hari-hari yang menyakitkan, bagaimanapun
Aku selalu mengerti, setiap waktu, makna dari kebaikan

Aku menggenggam cahaya perak dengan jari-jari dinginku yang kaku
Aku ingin melihatmu sekarang, menghapus kota ini
Memelukmu dengan erat

Jangan khawatir, aku akan berada di sisimu lebih dari orang lain
Karena kau adalah orang yang cengeng aku ingin terus melindungimu
Aku menatap dua bintang, di samping satu sama lain di langit malam
Kita juga akan menjadi sama, dari sekarang sampai selamanya ... bersama-sama

Kau dikelilingi lilin kecil dengan kebahagiaan
"Bukankah ini terlalu berlebihan?" Kataku. Kau yang pemalu terlihat indah

Aku menyembunyikan cincin itu di tasku semua bersama-sama
Aku berpikir, ini bukan hanya sebuah kejutan
Memberikanmu hatiku

Senyumanmu seperti seorang malaikat yang turun
Kau persembahan terbaik yang pernah diberikan tuhan untukku

Kau milikku, hanya kau yang bisa, mulai sekarang sampai selamanya

Malam yang sunyi, malam yang suci
Aku tak butuh apa-apa selama kau ada
Kau disini sekarang
Selamanya kau adalah keajaiban, jangan menghilang

Salju menutupi kota tanpa kita sadari
Aku akan berada di sampingmu selamanya, tak peduli apa yang akan terjadi
Aku mendongak, pada dua bintang, di samping satu sama lain di langit malam
Kami juga berjanji, mulai sekarang sampai selamanya ... bersama-sama Jangan khawatir, aku akan di sisimu lebih dari orang lain
Karena kau cengeng aku ingin terus melindungimu
Aku mendongak, pada dua bintang, di samping satu sama lain di langit malam
Kita juga akan menjadi sama, dari sekarang sampai selamanya ... bersama-sama
Bersama selamanya ..

==============================================================

I'm sorry if there some wrong translation....